Tarif Khalidi
“an eloquent and eminently readable translation... much closer to the way the first Muslims experienced the Qur’an” – Reza Aslan, author of No god but God
“While being faithful to the original [Khalidi] succeeds in conveying linguistic shifts from narrative to mnemonic, sermons to parables. And there is an innovative component: it is the first translation that tries to capture both the rhythms and the structure of the Qur’an . . . . . this translation manages to give a glimpse of the grandeur of the original . . . . . A magnificent achievement.”
Ziauddin Sardar, The Guardian (London)
(9780143105886/6822)
“an eloquent and eminently readable translation... much closer to the way the first Muslims experienced the Qur’an” – Reza Aslan, author of No god but God
“While being faithful to the original [Khalidi] succeeds in conveying linguistic shifts from narrative to mnemonic, sermons to parables. And there is an innovative component: it is the first translation that tries to capture both the rhythms and the structure of the Qur’an . . . . . this translation manages to give a glimpse of the grandeur of the original . . . . . A magnificent achievement.”
Ziauddin Sardar, The Guardian (London)
(9780143105886/6822)